“Estará marcado por una gran confusión en el Vaticano y la huida del Papa.”

VIDENTE BERNABÉ NWOYE / OLO, ESTADO DE ENUGU, NIGERIA
(Con Aprobación Eclesiástica)
[1]

cristo-agonizante-gigante_1917 de Noviembre de 1999 / Hora: 3:00 am
Lugar: Capilla de la Parroquia de Nuestra Señora de Lourdes, Imezi-Owa. 

PREPÁRENSE PARA LA PERSECUCIÓN Y LAS PRUEBAS.

After I had done a little mortification, I came to the chapel to pray. In a vision, I saw the Holy Agonizing Face of Jesus Christ. Our Lord kept silent, and then said:

Después que hice una pequeña mortificación, fui a la Capilla a rezar. Tuve una visión del Santo Rostro Agonizante de Jesucristo. Nuestro Señor guardó silencio y después dijo:

“My son, have faith in Me, increase the love you have for Me. Increase your love so as to overcome the hard trials and persecutions that are coming.

“Hijo Mío, ten fe en Mí, aumenta el amor que tienes por Mí. Aumenta tu amor para superar las duras pruebas y persecuciones que vienen.

My son, you heard that the early followers of Mine were persecuted. There were flows of the blood of martyrs at that time which strengthened the faith of the Church. In the same way, My son, before My Glorious Reign comes, before the kingdom of My Father comes on earth, there will be another period of hard trials and persecutions. The blood of martyrs will once again flow to strengthen and refine the new faith.

Hijo Mío, tú has escuchado que Mis primeros seguidores fueron perseguidos. Fue el derramamiento de la sangre de los mártires lo que fortaleció la fe de la Iglesia. Del mismo modo, hijo Mío, antes que llegue Mi Reino Glorioso, antes que el Reino de Mi Padre venga al mundo, habrá otro período de duras pruebas y persecuciones. La sangre de los mártires se derramará de nuevo para fortalecer y purificar la nueva fe.

This is why I beg you all, My son, to increase the faith and love you have for Me and in Me. Live the life of your consecration. Constantly renew your Seal so as to withstand the horrible hours that are coming.

Es por ello, que Yo ruego a todos, hijo Mío, en aumentar la fe y el amor que tienen por Mí y en Mí. Vivan la vida de su Consagración. Continuamente renueven su Sello para soportar las horribles horas que vienen.”

Then I asked, “My God and my Saviour, please answer me, the sight is terrifying, who will survive all these things You said will happen?” Our Lord answered:

Entonces pregunté: “Mi Dios y mi Salvador, por favor, respóndeme, la vista es aterradora, ¿quién sobrevivirá todas estas cosas que Tú dices ocurrirán?” Nuestro Señor respondió:

“My son, be it known to you that unless you answer My call to make My Will known on earth, the Kingdom of Glory you are expecting will hardly come. To answer My call, the world will hate you and persecute you. Some of you will be put in prison, some will be cruelly tortured and some will be put to death for My sake.

“Hijo Mío, debes saber que al menos que respondas a Mi llamado de hacer conocer Mi Voluntad en la Tierra, el Reino de Gloria que esperas difícilmente vendrá. A fin de responder a Mi llamado, el mundo te odiará y perseguirá. Algunos de ustedes serán puestos en prisión, algunos serán cruelmente torturados y otros serán asesinados por Mi causa.

All these things will happen in order to hasten My Glorious Reign. It is better for you all, My son, that it happens soon, then My Kingdom will come.

Todas estas cosas ocurrirán, a fin de apresurar Mi Reino Glorioso. Lo mejor para todos ustedes, hijo Mío, es que esto ocurra pronto, entonces Mi Reino vendrá.

I promise you all, My son, to fill you with My Spirit, the Holy Spirit of truth and power. This is why I told you that I want all My Apostles before the first disorderliness comes. They will come again as soon as the disorderliness reaches its climax. This will be marked by a great confusion in the Vatican and the fleeing of the Pope.

Les prometo a todos, hijo Mío, llenarlos con Mi Espíritu, el Espíritu Santo de Verdad y Poder. Es por esto, que te dije que quiero a todos Mis apóstoles antes que el primer desorden llegue. Luego, ellos vendrán nuevamente, tan pronto como el desorden alcance su punto más álgido. Esto estará marcado por una gran confusión en el Vaticano y la huida del Papa.

My son, I only want My Apostles, not disciples to come. If you obey this command, you will rejoice in the end.”

Hijo Mío, sólo quiero que vengan Mis apóstoles, no los discípulos. Si obedecen esta orden, se gozarán al final.”

Then, I asked the Lord; “How can I know the Apostles?” Our Lord answered;

Después, le pregunté al Señor: “¿Cómo puedo conocer quiénes son los apóstoles?” Nuestro Señor respondió:

They are those whom I call and they follow Me. They have lost much for this devotion. They sacrifice their lives for this Apostolate. They are those whom I want, the rest of the disciples are not wanted. Those who hear you and believe, through you, I will bless them all.

“Ellos son los que llamo y Me siguen. Ellos han perdido mucho por esta Devoción. Ellos sacrifican sus vidas por este Apostolado. Son estos los que quiero, el resto de los discípulos no los quiero. Aquellos que te escuchan y creen, a través de ti, los bendeciré a todos.

My son, you will come for reparation, not for a feast. I will allow you to have your Programme for Me so that you will gain much from Me. Remember to expose the Blessed Sacrament throughout the days and nights. I have a few more things to tell you about this, but I will only tell you if you can mortify your life more. Peace be with you. I bless you.”

Hijo Mío, ustedes vendrán para reparación no para una fiesta. Yo permitiré que tengas un Programa para Mí, para que obtengan mucho de Mí. Recuerden exponer al Santísimo Sacramento en los días y noches. Tengo más cosas que decirte sobre esto, pero sólo te las diré si puedes mortificar más tu vida. La Paz esté contigo. Los bendigo.”

Immediately, the vision passed”.

Inmediatamente la visión terminó.

________________________
[1] Con aprobación Eclesiástica: Los Mensajes desde 1997 a 2000 fueron revisados por una Comisión Teológica, ordenada por el Obispo Antonio Mbuji, de Enugu. Todos ellos han recibido el Nihil Obstat del Reverendo Franciscano, Esteban Obiukwu, encargado de la Propagación de la Fe.
NIHIL OBSTAT:
Rev. Fr. Stephen Obiukwu,
Censor Deputatus, Chairman, Doctrine and Faith Committee,
Archdiocese of Onitsha, Anambra State, Nigeria,
1 July 1999

El Libro de Oraciones,
dictado por Jesús a Bernabé, ha recibido el Imprimatur del Obispo Ayo María Atoyebi, de la Diócesis de Ilorín.
IMPRIMATUR:
+ Ayo-Maria (OP),
Bishop of llorín Diocese,
Kawara State, Nigeria

Fuente: http://preciousblood95international.com/

Para descargar los Mensajes en PDF:
https://aparicionesdejesusymaria.wordpress.com/mensajes-actuales/  

Todos los Mensajes de Bernabé Nwoye publicados en este sitio:
https://aparicionesdejesusymaria.wordpress.com/tag/bernabe-nwoye/

Esta entrada fue publicada en Mensajes y etiquetada . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s